Wednesday, January 12, 2011

歸農

Kim Rahn reports that Seoul's "city government organized a three-month course on farming and rural life last year" which aims "to help urbanites settle in the country" — Urbanites shaping future with farming. The Chinese characters in the title, pronounced in Korean kui-nong, mean "back to the farm."

Labels: , ,

Bookmark and Share

2 Comments:

Blogger Carl M. said...

Really? In Japanese, 離 invariably signifies "leaving". Are you sure the first character shouldn't be the non-simplified version of 帰? It's Sino-Japanese reading is ki, which matches the Sino-Korean reading you gave.

1:29 PM  
Blogger The Western Confucian said...

Right you are. Sloppy cutting n pasting on my part. What I had had, "離農," meaning "leaving the farm," and would be pronounced i-nong. Thanks.

1:55 PM  

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home

Omnes Sancti et Sanctæ Coreæ, orate pro nobis.